Hmm, I would have pronounced them the same, and assumed the context would make it clear which I meant (ie, wouldn't "feted" be pronounced like the French word "fête", as opposed to the English word "fate"?).
yes, I think feted would always be pronounced like "fête." But I couldn't remember whether fetid was pronounced the same, or as it would be if it were spelled in the British way, fœtid. Let alone which was correct in Canada. :)
Context is, at least, a hint, though less so if you're just given the sentence that we were talking about:
In fact, the latter would tend to inhibit the former.
Oh dear; it gets worse. Imagine the confusion if you thought greek cheese was disgusting and smelly, and the people you were talking to thought a gift of same, would be celebratory.
In which case, they would assume being feta'd would contribute to being feted.
no subject
no subject
no subject
no subject
Context is, at least, a hint, though less so if you're just given the sentence that we were talking about:
"Hm, I wonder if he'll be feted?"
no subject
no subject
no subject
Oh dear; it gets worse. Imagine the confusion if you thought greek cheese was disgusting and smelly, and the people you were talking to thought a gift of same, would be celebratory.
In which case, they would assume being feta'd would contribute to being feted.
no subject
And you might justifiable conclude from this unlikely incident that you were fated to be feted with fetid feta.
It's enough to make you curl up into a little ball... er, what is that position called, again?